Wat bedoel je met "gewoon even afwachten"?
Moeten Reuters, The Guardian, De Standaard, De Tijd, VRT, etc (dewelke allen als bron vermeldt worden) ook "gewoon even afwachten"?
Ik ben van mening dat het
bij enkelingen, hier op UB, een erg gevoelig thema is.
Dan druk ik mij heel zacht en heel eufemistisch uit.
Het is de grootste black-out in Spanje en Portugal, ooit.
Er zijn minstens vier mensen overleden.
De economische schade reikt vér over één miljard euro (2,25 à 4,5).
De Spaanse overheid gaf een "zeer wazige uitleg" over wat er gebeurd is. Dewelke intussen al achterhaald is.
De Spaanse overheid maakt zelfs geen begin van hoe dit voorkomen kan worden.
Ik ben van mening dat de voormelde bronnen gedegen, onderbouwde opinies én feiten gepubliceerd hebben.
De eigenaar van Red Eléctrica de España (REE) heeft in haar jaarverslag nog gewaarschuwd: "Dat er een risico bestond op afschakelingen vanwege het hoge aandeel hernieuwbare energiebronnen, zonder de technische capaciteiten die nodig zijn om adequaat te kunnen reageren op verstoringen."
April 29, 2025
Redeia, which owns Red Electrica, warned in February in its annual report that it faced a risk of "disconnections due to the high penetration of renewables without the technical capacities necessary for an adequate response in the face of disturbances".
Bron: Reuters
"Gewoon even afwachten?"
April 29, 2025
Investment bank RBC said the economic cost of the blackout could range between 2.25 billion and 4.5 billion euros, blaming the Spanish government for being too complacent about infrastructure in a system dependent on solar power with little battery storage.
Bron: Reuters
===============================================================
De Spaanse media wachten alvast niet.
Red Eléctrica de España (REE), Redeia én de Spaanse regering wisten én weten zeer goed welk groot risico men aan het nemen was/is betreffende de
stabiliteit van het elektriciteitsnet.
La matriz de Red Eléctrica alertó hace dos meses del riesgo de desconexiones “severas” por el aumento de las renovables
Redeia ya alertó en febrero del riesgo de desconexiones por la alta penetración de renovables
AI-Gemini heeft een korte vertaling/samenvatting gemaakt van beide krantenartikels.
Men vindt deze:
- hier voor het eerste krantenartikel
- hier voor het tweede krantenartikel
Het jaarverslag waarvan sprake vindt men op de
website van Redeia:
Cuentas Anuales Consolidadas 2024.
In het jaarverslag is "dat ene zinnetje" slechts één van vele waarschuwingen/tekortkomingen...
=================================================================
Aangezien AI-Gemini even op rust is hieronder de vertaalde uitleg van Red Eléctrica de España (REE) zoals deze in de krant Diario de Sevilla
gepubliceerd werd:
Red Eléctrica legde vandaag uit dat het bedrijf bij het bestuderen van de enorme stroomstoring van maandag "een element heeft geïdentificeerd dat verband houdt met een stroomuitval" in het zuidwesten van het Iberisch Schiereiland, tijdens een periode met veel zonne-energie, voorafgaand aan de stroomuitval die Spanje en Portugal trof.
Die eerste episode werd "op bevredigende wijze overwonnen", maar amper 1,5 seconde later deed zich "een ander element voor dat duidde op een verlies aan opwekking onder de omstandigheden van het elektriciteitsnet", wat 3,5 seconden later leidde tot "omstandigheden die overeenkwamen met de gedetecteerde oscillaties" tijdens de stroomuitval, aldus Eduardo Prieto, directeur van Electricity Grid Operation Services.
Het leidde ook tot de afsluiting van de interconnectie met Frankrijk, de isolatie van het elektriciteitssysteem van het schiereiland van het Europese systeem en de afsluiting van een "zeer groot deel van de hernieuwbare energieopwekking". Gezien deze situatie kon het systeem "zo'n extreme verstoring niet overleven en werd er nul gegenereerd", zei hij.
De zonnepanelen gingen massaal letterlijk op zwart: vele GW.