Wat ook de reden mag zijn, het is soms wel nogal storend.
Mijn vrouw is Chinese, en volgens haar haar ziet bijna iedere Chinees ( als ze België kennen ), dat België een Franstalig land is. Hetzelfde probleem zie je terug op de ambassades, waar Frans nog altijd bijna aanzien wordt als de defacto taal.
En dat bepaalde bedrijven in België, die een groot deel Nederlandstalige klanten hebben, hun briefwisseling standaard in het Frans zetten, of hun websites focusen op het Frans, is vrij irriterend. Hierdoor blijft de mythe dat België Franstalig is, gewoon verder leven.
"Mijn Scarlet" is een perfect voorbeeld van lastig, en met Franse voorkeuren. Punten die storen:
* Sinds wanneer is Nederlands de secundaire taal in België? Ja, het stoort mij dat Nederlands "weeral" weergegeven word als een secundaire keuze.
* Je komt standaard direct op de Franstalige Versie van de Klantendienst, zelf als je standaard taal Nederlands is.
* En soms merk je op dat er Franstalig woorden niet vertaald zijn in de Nederlands website deel.
* Het onthoud pvd niet je taalkeuze. Iedere keer is het weeral dat Nederlands aan typen als je naar de website gaat.
Het probleem is niet alleen Scarlet. Zelf bij bepaalde overheidswebsites kom je hetzelfde probleem weer. Waar een duidelijke voorkeur voor Frans zichtbaar is ( en je soms mag zoeken voor de Nederlands versie te vinden ).
Vooral voor Buitenlanders, is het profiel van België gewoon puur Franstalig. En het zijn niet alleen de Chinezen dat die misvatting hebben. Maat van mij in de VS, merkt ook op dat vele België aanzien als puur Franstalig. Alsof de 60% Vlamingen niet bestaan.
Het probleem is niet alleen de websites hier, maar ook de profilering. Buitenlands reizen om België te promoten, worden vanuit de Diplomatische cirkel nogal vaak als Franstalig gepromoveerd ( waaronder ook de Vlaamstalige diplomaten de fout aangaan, door constant in Frans te beginnen te spreken, als iemand in Frans tegen hun begint ).
Maar ja, dat is een discussie dat niet thuis hoort in dit forum.
